Патриот родины ошибка. Учебно-исследовательская работа "речевые ошибки односельчан"

Калиниченко Нина

Цель данной работы - собрать и проанализировать конкретные речевые материалы с точки зрения литературной нормы

Предметом исследования является устная речь односельчан.

Задачи исследования :

Узнать, что такое литературная норма

Познакомиться с классификацией речевых ошибок;

В данной работе явились методы наблюдения и сравнительного анализа.

Выдвинем гипотезу : на речь односельчан влияет окружающая языковая среда.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с.Липовка

Конференция «Шаг в будущее»

секция «Филология»

Речевые ошибки односельчан

Работу выполнила

ученица 8 класса

МОУ СОШ с.Липовка

Калиниченко Нина Александровна,

1999 года рождения,

руководитель

Шувалова Елена Владимировна

2014 год

  1. Вступление 3-4 стр.
  2. Основная часть

а) Что такое литературная норма 5 стр.

б) Виды речевых ошибок

Грамматические ошибки 6 стр.

Стилистические ошибки 7 стр.

Лексические ошибки 8-9 стр.

Орфоэпические ошибки 10 стр.

в) Речевые ошибки односельчан 11-16 стр.

3. Заключение 18- 19 стр.

4. Список литературы 20 стр.

Приложение

Вступление .

Человек не может прожить без общения, поэтому одной из главных задач перед ним стоит – научиться грамотно говорить, ведь всегда ценилась правильная литературная речь.

Культура речи является одним из компонентов общей культуры человека. Если вы в своей речи используете слова отвали (отойди), рожа (человек), железный (надёжный), произносите Агент, хлопкОвый, позвОнишь, употребляете формы слов ихний, ехай, путью, вас вряд ли можно считать человеком грамотным, культурным.

В связи с этим мы решили посвятить работу культуре речи, в частности обратим свое внимание на то, как мы говорим.

Актуальность работы в том, что каждый человек должен уметь говорить и писать правильно, поскольку это дает возможность устанавливать и поддерживать добрые отношения с другими людьми: в семье, в школе, на работе, в общественной жизни, помогая добиться успеха, в самых разнообразных сферах. Само по себе бессильное, слово становится мощным инструментом, если оно сказано умело, искренне и вовремя.

Чтобы общение было успешным, недостаточно просто хорошо знать язык, его грамматику и словарь. Надо научиться пользоваться своей речью с тем, чтобы суметь заинтересовать собеседника.

Цель данной работы - собрать и проанализировать конкретные речевые материалы с точки зрения литературной нормы

Предметом исследования является устная речь односельчан.

Задачи исследования :

Узнать, что такое литературная норма

Познакомиться с классификацией речевых ошибок;

Основными методами исследования в данной работе явились методы наблюдения и сравнительного анализа.

Выдвинем гипотезу : на речь односельчан влияет окружающая языковая среда.

Основная часть.

Что такое литературная норма?

В основе культуры речи лежит её соответствие нормам русского языка. Нормы зафиксированы в словарях, пособиях по русскому языку. Нормы, как и сам язык, подвергаются изменению, развитию в связи с развитием общества, одна норма приходит на смену другой. В какой - то период, когда старые нормы ещё не изжили себя, а новые не стали обязательными, они сосуществуют параллельно, создавая тем самым варианты языковых единиц. Например, в современном русском языке вариантами являются нормы произношения творог и творог, нормы употребления орфография и правописание

Литературная норма - исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.

Норма охватывает всю структуру языка, поэтому различают нормы орфоэпические (произносительные), лексические, грамматические (морфологические, словообразовательные, синтаксические), стилистические.

Если мы не соблюдаем литературные нормы, возникают речевые ошибки. Под речевыми ошибками при этом следует понимать любые случаи отклонения от действующих языковых норм.

Виды речевых ошибок.

Грамматические ошибки.

Грамматические ошибки связаны с нарушением правил изменения и образования слов, их связи в предложении. Грамматические ошибки можно разделить на словообразовательные, морфологические, синтаксические. Словообразовательные ошибки связаны с образованием слов, морфологические – с употреблением различных частей речи (существительных, прилагательных, деепричастий, глаголов, местоимений, числительных), синтаксические – с употреблением причастных и деепричастных оборотов, с взаимосвязью подлежащего и сказуемого, построением предложений.

Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол «являться», то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном – «что/кто является чем/кем»; если говорящий использует слово «дотронуться», то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом «до», а глагол «говорить» можно соединить с именным дополнением либо в винительном – «говорить что», либо в предложном – «говорить о чем», но никак не «говорить за что», поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы.

Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: «а я свою подпись из-под этого документа не уберу»

Стилистические ошибки

Речевые штампы , используемые в синтаксических конструкциях, обедняют речь, лишают её выразительности и простоты. Являясь избитыми выражениями, часто повторяющимися в разговорной речи, штампы утрачивают первоначальную образность, выразительность и экспрессивную окрашенность и постепенно развивают признаки слов и выражений с выхолощенной семантикой. Например: "У тебя какой-то кулацкий уклон, дед", - сказал однажды Юрка в сердцах. Старик долго молчал на это. Потом сказал непонятно: "Вставай, проклятый заклейменный..." (В. Шукшин)

К речевым штампам примыкают клише - готовые обороты, которые, в отличие от штампов, не утрачивают своей семантики в контексте. Однако их частое использование в несвойственных им стилистических функциях и типах речи сообщает всему высказыванию субъективизм и искусственный характер. Например: Речь свою повёл Егорша, когда выпили: "Как говорится, молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почёт..." (Ф. Абрамов)

Лексические ошибки .

Классическим источником стилистических ошибок является паронимия , т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания.

«Мы надеялись получить ответ на эти опасности» употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима – опасения.

Плеоназм – употребление лишнего слова: главная суть, предчувствовать заранее, памятный сувенир, в мае месяце, мне лично, празднично приодеться, хороший достаток, лидировать первым, большая масса, огромный массив, период времени, промышленная индустрия, коллеги по профессии, в период летнего сезона, сатирическая карикатура, тихо прошептать, впервые знакомиться, отступить назад, громко грянуло, в конечном итоге, прейскурант цен, специфические особенности, перспективы на будущее, патриот своей родины, точно такой же, трудоустройство на работу.

Тавтология – употребление рядом однокоренных слов: соединить воедино, характерная черта характера, в рассказе рассказывается, растут растения.

Неоправданный повтор : Назад поехали поездом. Ехать поездом быстрее, чем автобусом. Но когда приехали домой, то оказалось, что все устали.

Нарушение лексической сочетаемости : одержать первенство (правильно: одержать победу, завоевать первенство), быть в поле внимания (правильно: быть в поле зрения, быть в центре внимания), благодаря пожару (правильно: из-за пожара), реклама имеет большое влияние (правильно: оказывает влияние), играть значение (правильно: играть роль, иметь значение), предпринять меры (правильно: предпринять шаги, принять меры).

Употребление слова в несвойственном ему значении : Наш класс обратно станет победителем (вместо снова; обратно имеет значение «в направлении, противоположном движению»).

Лексическая неполнота высказывания : Герои боролись (за что? с кем?) и создавали новую жизнь.

Неправильное употребление фразеологических оборотов : взять себе львиную часть (вместо львиную долю); приподнять занавес над этой историей (вместо приподнять завесу); пока суть да дело (вместо пока суд да дело); внушать сомнения (вместо вызывать сомнения); качество изделий желает много лучшего (вместо оставляет желать лучшего)

Орфоэпические ошибки

Ударение - это выделение одного из слогов слова различными фонетическими средствами в разных языках мира: силой произнесения, повышением тона, долготой гласного. Ударный слог выделяется большей силой произнесения, нежели безударные слоги, поэтому ударение в русском языке силовое (или динамическое): ле-тать, стра-да, бе-лый.

В русском языке ударение может падать на разные слоги слова: на первый (се-рый), второй (сбе-жать), третий (та-ра-кан), четвёртый (рас-про-стра-нён-ный), пятый (рас-про-стра-не-ны). Такое ударение называется свободным (разноместным).

Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась: предпрИнять меры правильно: предпринЯть;

Речевые ошибки односельчан.

Человек – существо социальное, он не может прожить без общения. Огромную роль в общении играет слово. Слово - важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Оно не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.

Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке. К сожалению, речевые ошибки встречаются сейчас повсеместно, не исключением является и наше село. Мы внимательно слушали одноклассников, знакомых, родителей, учителей и выписали распространенные речевые ошибки жителей нашего села. Большое количество ошибок связано с произношением слов.

Вот некоторые примеры: дом дОсуга, посмотреть катАлог, заключить дОговор, провести рефлексИю, купить жАлюзи, в этом квАртале, вкусные тортЫ, открыть форзАц. Все эти ошибки возникли из-за неправильной постановки ударения в словах. Нужно говорить: досУг, каталОг, договОр, рефлЕксия, жалюзИ, квартАл, тОрты, фОрзац.

Слышим мы и такое: мне на уроке ску[Ч]но. Данное произношение слова является нарушением речевой нормы. Сочетание ЧН в этом слове требует произносительной нормы ШН, т.е. ску[ш]но.

Иногда приходится слышать следующие фразы:

Завтра я поеду в Маркос .

Можно мне поехать с вами?

Ехай.

Согласитесь, что нужно говорить: «Поеду в Маркс», ответ должен быть - либо лаконичное «да», либо «поехали».

Часто речевые ошибки слышим в магазине:

Мне килограмм сосисЕк

Пять килограмм помидор , пожалуйста.

Два килограмма яблоков .

Перед нами распространенные примеры нарушения грамматических норм .

Большинство ошибок допускают одноклассники, когда они отвечают на уроках:

Косвенных падежов у существительных – 5.

Более сильнее были в начале войны войска Гитлера.

Мы были удивлены ихней работой.

К триста пятьдесят пять прибавить семьдесят.

Красивая тюль висит в кабинете.

Иханная семья жила дружно.

У нас в классе есть один армян.

Читая произведение, мне понравился главный герой.

Я так соскучился по вам!

Если внимательно рассмотреть эти примеры, то среди них можно выделить следующие грамматические ошибки :

  1. Словообразовательные: Маркос, сосисек, один армян. Правильно : Маркс, сосисок, один армянин.
  2. Морфологические, появляющиеся при образовании форм различных частей речи: ехай, пять килограмм помидор, яблоков, падежов, более сильнее, ихней, к триста пятьдесят пять. Правильно : езжай, пять килограммов помидоров, более сильный, их, к тремстам пятидесяти пяти
  3. Синтаксические: скучаю по вам. Ехавший автобус в школу привез учеников из Бобово. Правильно : скучаю по вас (местоимение 1 лица требует предложного падежа). Автобус, ехавший в школу, привез учеников из Бобово (нарушение употребления причастного оборота).

Допускаются у нас и лексические ошибки , прежде всего - это повторы слов :

Лев Толстой – писатель 19 века. Толстой создал в Ясной поляне школу для крестьянских детей. Толстой был участником Крымской войны. Правильно:

Тавтология (использование слов с одним и тем же корнем):

В своем произведении писатель написал свое отношение к войне.

- Строители построили новое здание.

Правильно :

В произведении писатель отразил свое отношение к войне.

Плеоназм (использование лишнего слова):

- Пожилая старушка попросила перевести ее через мост.

Снежная метель была вчера всю ночь.

Правильно :

Нарушение законов сочетания слов:

Кислород играет большое значение в жизни человека.

Правильно :

Кислород имеет большое значение в жизни человека.

Стилистические ошибки также встречаются в речи одноклассников:

Пацаны дружно водрузились на скамейке.

Значит, заказал себе новую шинель.

Грамматическая э-э-э основа предложения - это э-э-э подлежащее и сказуемое

Заключение .

Почему же мы часто говорим неправильно? В начале работы мы выдвинули гипотезу: на речь односельчан влияет окружающая языковая среда. Думаем, что гипотеза наша подтвердилась: несмотря на то, что нам говорят в школе, мы все-таки больше слышим те словоформы, которые используют у нас дома, на улице.

Мы думаем, что сказывается влияние языковой среды, в которой живет человек, также оказывают влияние средства массовой информации, Интернет, где мы видим массу ошибок не только орфографических, но и речевых. Есть ли выход из сложившейся ситуации? Ответ прост: надо учить русский язык, обращаться за помощью к словарям.

На что же следует обращать внимание, чтобы наша речь была грамотной? Прежде всего, нужно знать, как правильно произносится слово, соблюдать орфоэпические нормы. Обязательно нужно помнить о лексической сочетаемости слов, стилистической стороне нашей речи. Избегать повторов, помнить о богатстве нашего языка, использовать синонимы. Остерегаться тавтологии и плеоназмов. Знать грамматические нормы (словообразовательные, морфологические, синтаксические). Лишь соблюдая эти правила, мы перестанем говорить «шершавым» языком.

Во время работы, проведенной нами, мы выполнили задачи:

Узнали, что такое литературная норма

Познакомились с классификацией речевых ошибок

Данная работа нам пригодится для подготовки к экзаменам, для развития своей языковой культуры.

Список литературы:

  1. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение.- 6-е изд.- М.: Просвещение, 1984.
  2. Войлова К.А. Русский язык. Культура речи (тематическая тетрадь) – М.: Дрофа, 2004.
  3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – 2 изд.- М.: Высшая школа, 1988.
  4. Иссерс О.С. Несколько уроков русского языка накануне экзамена (пособие для абитуриентов) – изд. «Школа-Пресс», 1999.
  5. Лопатин В.В. Орфографический словарь русского языка.- М.: Сирин,1996.
  6. ru.wikipedia.org›Культура речи

Речевые ошибки

Неправильное употребление слова

Правильная форма

Причины ошибок

Орфоэпические

дОсуг, катАлог, дОговор, рефлексИя, жАлюзи, квАртал, тортЫ, форзАц

Ску[Ч]но

досУг, каталОг, договОр, рефлЕксия, жалюзИ, квартАл, тОрты, фОрзац

ску[Ш]но,

Неправильная постановка ударения

Произношение звуков

Грамматические:

  1. Словообразовательные

Марк о с, сосисек,

один армян

Маркс, сосисок,

один армянин

Неправильное словообразование

  1. Морфологические

Ехай, пять килограмм помидор, яблоков, падежов, более сильнее, ихней, к триста пятьдесят пять

Езжай, пять килограммов помидоров, более сильный, их, к тремстам пятидесяти пяти

Нарушение в образовании форм глаголов, существительных, сравнительных степеней прилагательных; местоимений, числительных

  1. Синтаксические

Скучаю по вам

Скучаю по вас

Местоимение 1 лица требует предложного падежа

Ехавший автобус в школу привез учеников из Бобово

Автобус, ехавший в школу, привез учеников из Бобово

Нарушение употребления причастного оборота

Лексические

  1. Повторы

Лев Толстой – писатель 19 века. Толстой создал в Ясной поляне школу для крестьянских детей. Толстой был участником Крымской войны.

Лев Толстой – писатель 19 века. Он создал в Ясной поляне школу для крестьянских детей. Лев Николаевич был участником Крымской войны.

Употребление одного и того же слова в предложениях.

  1. Тавтология
  1. Плеоназм

В своем произведении писатель написал свое отношение к войне.

Строители построили новое здание.

В произведении писатель отразил свое отношение к войне.

Строители возвели новое здание.

Использование слов с одним и тем же корнем

Пожилая старушка попросила перевести ее через мост.

Снежная метель была вчера всю ночь.

Пожилая женщина попросила перевести ее через мост.

Метель была вчера всю ночь.

Использование лишнего слова

  1. Нарушение законов сочетаемости слов

Кислород играет большое значение в жизни человека

Кислород имеет большое значение в жизни человека

Играть роль – иметь значение (лексическая несочетае-мость слов)

Стилистические

2. Использование разностилевых слов

Акакий Акакиевич как бы главный герой произведения «Шинель».

Пацаны водрузились на скамейке.

Акакий Акакиевич – главный герой произведения «Шинель»

Ребята сели на скамейку.

Использование ненужного слова как бы

Водрузить можно знамя. Слово не подходит для разговорного стиля.

Речевые ошибки

Грамматические

Лексические

Орфоэпические

Стилистические

Синтаксические

Морфологические

Словообразовательные

Причины нарушения семантической сочетаемости

Смешение паронимов. Некоторые паронимы отличаются значением (оттенками значений), некоторые – только лексической сочетаемостью. При смешении паронимов, имеющих разные смысловые оттенки, возникают смысловые ошибки. Например, Это критичный момент игры (исполненный критики – критичный, переломный – критический).

Ложные ассоциации, возникающие под влиянием парономазии (звукового подобия слов, имеющих разные корни). Например, Мотошоу – всегда настоящий праздник каскадёров и зрителей, здесь можно увидеть такие миражи (правильно – виражи ).

Употребление многозначного слова без учёта смысловой сочетаемости (низкое здоровье в значении плохое здоровье , низкие знания и т.п.).

Сближение слов по смежности (метонимическая замена нужного слова): цены дорогие.

Невнимательное употребление антонимов. В силу их слабости принятие решения отложили на неделю.

Лексические ошибки могут привести к нарушению краткости речи. Многословие – это употребление слов и словосочетаний, несущих необязательную, лишнюю информацию. Например: Всё ещё недостаточно хорошо ведётся работа по выполнению обязательств (вместо Всё ещё недостаточно хорошо выполняются обязательства; Увлечение компьютерными играми – одна из важнейших примет времени, современное явление (вместо Увлечение компьютерными играми – одна из важнейших примет времени (или современное явление )).

Типичными лексическим ошибками, нарушающими краткость речи, являются плеоназм и тавтология.

Плеоназм – употребление близких по значению и потому лишних слов. Например: Мимика на её лице очень выразительна (мимика – это и есть выражение лица); Раздались громкие аплодисменты и овации (аплодисменты и овации - синонимы).

Тавтология – повторение в одном предложении одних и тех же или однокоренных слов. Например: проливной ливень, спросить вопрос . Тавтология может быть скрытой, она встречается в предложениях, в которых употреблены русское и иноязычное слово с тем же значением. Их сходство обнаруживается при переводе иноязычного слова на русский язык. Например: мемориальный памятник (мемориальный – служащий для увековечения памяти о ком-нибудь), памятный сувенир (сувенир - подарок на память).

Намеренное повторение слов и форм является средством смысловой и эмоционально-экспрессивной выразительности: горе горькое, суета сует, жить-поживать . В ряде случаев тавтологические выражения закрепились в речи в связи с изменениями в значении того или иного слова и отсутствии в языке необходимого эквивалента. Так, выражение патриот своей родины стало допустимым, поскольку слово патриот кроме значения «любящий родину» приобрело дополнительный смысл – «любящий что-либо, преданный чему-либо»: патриот своего края, патриот своей школы . Закрепились в речи и выражения букинистическая книга и реальная действительность .


Таким образом, знание лексических норм – одно из условий хорошей речи, так как лексические нормы способствуют точному выражению мыслей без многословия, пустословия, обеспечивают ясность и логичность высказывания.

Избежать лексических ошибок позволит использование словарей.

Толковые словари фиксируют лексическое значение слова. В словарях иностранных слов указывается язык-источник, даётся значение слова и примеры его употребления.

Во фразеологических словарях представлены значения фразеологизмов, т.е. устойчивых выражений, значение которых не выводится из входящих в них компонентов.

Также можно воспользоваться словарями синонимов, омонимов, словарями лексической сочетаемости. В словарях синонимов приводятся синонимические ряды, указывается общее значение каждого ряда, отмечается отличие синонимов друг от друга, приводятся примеры употребления синонимов, иногда – происхождение слова.

Указанные словари отражают богатство русского языка и являются важнейшим средством повышения уровня речевой культуры человека: обогащения речи, формирования точности и ясности речи.

Литература

Справочники

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. 14-е изд. – Ростов н/Д: Феникс, 2005. – 544 с.

2. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи: курс лекций / Под ред. Н.А. Ипполитовой. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2007. – 344 с.

3 Культура русской речи: Учебник для вузов/ Отв. ред. д.ф.н., проф. Л.К. Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н. Ширяев. – М.: Норма, 2006. – 560 с.

4 Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / А.И. Дунев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высш.шк.; С.-Пб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002.

1. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. М., 1994.

2. Крысин А.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.,1998.

3. Словарь антонимов русского языка. М., 1984.

4. Словарь новых слов русского языка. Под ред. Н.З. Котеловой. СПб, 1995.

5. Словарь омонимов русского языка. М., 1974.

6. Словарь сочетаемости слов русского языка. М., 1983.

7. Современный словарь иностранных слов. М., 2000.

8. Тематический словарь русского языка. Ред. В.В. Морковкин. М., 2000.

9. Толковый словарь русского языка конца XX в. /
Гл. ред. Скляревская Г.Н. – СПб, 2000.

10. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Составитель А.И. Фёдоров. – М.: Цитадель, 1997.

Одно из важнейших условий культуры речи - соблюдение норм лите-ратурного языка, в том числе, лексических норм.

Во-первых , норму словоупотребления можно определить как использо-вание в речи (устной и письменной) только тех слов и устойчивых словосо-четаний, которые входят в состав литературного языка.

Отступление от нормы в этом случае заключается в немотивированном использовании нелитературной лексики - диалектизмов, жаргонизмов, про-сторечия.

Во-вторых , норму словоупотребления можно определить как соответ-ствие употребляемых в речи слов и фразеологизмов эталонным, общеприня-тым единицам, зафиксированным в словарях.

Многочисленные и разнообразные отступления от нормы, классифи-цируемые как несоответствие слова словарной эталонной единице, зачастую приводят к нарушению таких важнейших требований, предъявляемых к язы-ку говорящего, как его общепонятность, точность.

Точность как признак культуры речи определяется умением четко и яс-но мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления, правильным ис-пользованием многозначных слов, омонимов, паронимов, иностранных слов, терминов.

При отборе лексических средств следует учитывать следующие факторы: значение слова, его многозначность, сочетание с другими словам, эмоционально-экспрессивную окраску, стилистическую характеристику, сферу употребления.

Несоблюдение основных критериев отбора лексических средств приво-дит к ошибкам в словоупотреблении. Наиболее типичные из них: употребле-ние слов в несвойственном им значении; неустраненная контекстом много-значность, порождающая двусмысленность; плеоназмы и тавтология, смеше-ние паронимов; ошибки, связанные с сочетаемостью слов.

Самым распространенным типом лексической ошибки является упот-ребление слова в несвойственном ему значении .

С незнанием точного значения того или иного слова связан такой вид лексической ошибки как смешение паронимов, т.е. слов, близких по звучанию, но разных по значению.

Неправильно говорить, например, проистекают процессы (проистекать означает возни-кать, появляться из чего-либо), представить слово (правильно: предоста-вить слово). Глагол предоставить означает «дать возможность воспользо-ваться чем-либо» ~ «предоставить квартиру, отпуск, кредит», а глагол пред-ставить имеет значение «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо - отчет, справку, факты».

Различны по своему значению слова колледж (среднее или высшее учебное заведение в Англии, США) и коллеж (среднее учебное заведение во Франции, Бельгии, Швеции); эффективный (действенный) и эффектный (производящий сильное впечатление); обидный (причиняющий обиду) и обидчивый (легко обижающийся). Для уточнения лексических норм совре-менного литературного языка рекомендуется пользоваться специальной справочной литературой: толковыми словарями, словарями паронимов, ино-странных слов. А также наречия, ничком (лицом вниз), навзничь (лицом вверх). Земля обетованная, обитаемый остров. Слияние паронимов весьма типичная ошибка для сочинений школьников и абитуриентов (нестерпимое - нетерпимое положение, дождливая погода - дождевая туча, хищное истребление - хищническое истребление, эффективные меры - эффектные меры. Своеобразие значений подобных слов рассматривается в специальных справочниках:

  • Ю.А. Бельчиков, М.С. Панюшева Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. М., 1968 (словарь справочник)
  • Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. М., 1984.

Еще одним типом лексической ошибки является плеоназм . Плеоназмом называют создание избыточных со-четаний, где одно из слов оказывается излишним, поскольку присущее ему значение уже выражено другим словом. Примером плеоназма могут служить такие обороты, как патриот Родины (патриот - это и есть человек, который любит свою Родину), толпа людей (из кого еще может состоять толпа?); ян-варь месяц (январь - само по себе название месяца), возвращаться обратно , главная суть , ценные сокровища .

Крайний случай плеоназма - тавтология , т.е. буквально - повторение одного и того же: своя автобио-графия , всевозможные возможности , значительное по значению сообщение, поддержка наибольшим большинством, свободная вакансия, это явление яв-ляется, возобновить вновь . Тавтология относится к числу наиболее грубых ошибок словоупотребления и свидетельствует об отсутствии должного вни-мания к собственной речи.

Распространенной ошибкой является нарушение норм лексической со-четаемости слов . Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. Дело в том, что каждое слово (лексема) обладает ограниченной валентностью, т.е. способностью присоединять другие слова и присоединяться к ним: оно может сочетаться с одним словом, но не вступать в сочетания с другими пусть даже близкими первому по значению. Нельзя сказать: играет значение, имеет роль . Можно сказать круглый год (сутки), но не говорят круглый час (неделя, месяц ). Есть бархатный сезон, но не период, время, месяц. Некоторым словам поистине не везет, их часто употребляют в неправильных сочетаниях. Говорят холодный кипяток, повысить кругозор, усилить внимание .

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объедине-нием (контаминацией) похожих словосочетаний. Например, говорят удовле-творять современным требованиям, смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям", завершить обязательства (завершить план, выполнить обязательства); уделить значение (придавать значе-ние, уделить внимание)"^ улучшить уровень (улучшить качество, повысить уровень).

Только внимательное отношение к слову, к особенностям лексической сочетаемости в русском языке помогает избежать подобных ошибок.

Таким образом, следование нормам словоупотребления - важнейшая составляющая культуры речи. Пусть не всегда ошибки в употреблении лек-сики и фразеологии ведут к непониманию или неверному пониманию, но они всегда направлены против говорящего, затрудняя контакт с аудиторией и снижая в глазах слушающих его ораторский и личностный образ.

Определите тип лексической
ошибки: 1 – несоответствие значения
слова контексту; 2 – смешение стилей, 3
– паронимическое смешение; 4 – тавтология;
5 – плеоназм.

В
хозяйствах района делается немало для
того, чтобы укомплектовать фермы
скороспелыми высокопродуктивными
животными.
На
полях до сего времени не убрана кукуруза.
Из
27 команд сборная команда нашего института
заняла седьмое место.
Мы
увидели табун овец.
Удручают
также жильцов общежития панели в холлах,
умывальнях, бытовках.
Комбинат
рассчитан на круглогодовое использование.
Надежда
Матвеевна не любит пустых словословий
– ее предложения всегда деловые,
конкретные.

1)определите тип предложения:

Тропинки в лесу замело снегом.
2)Какая схема соответствует предложению: Россия вспрянет ото сна, и на обломках самовластья напишут наши имена.
3)найдите предложение, в котором допушена пунктуационная ошибка:
Хорошо бегать по зеленому душистому лугу и, набегавшись, полежать в траве под березами.
Уже смеркалось,и в комнате стало темно.
Прочитайте гоголя и вы почувствуете в нем сатирика.
Пугачёв подал знак, и меня тотчас развязали и оставили.
4)определите тип предложения:Лёд как сахар.
В окружающей их осенней природе было уныло и грустно в этот час.
5)Какая схема соответствует предложению:Мне было жутко в холодном и сыром осеннем лесу, и я поспешил домой.

определи тип склонения существительных.

на сосне (--) веселый дятел (--) белке (--) домик (--)конопатил.
и днем (--),и ночью (--) кто (--) ученый все ходит по цепи (--) кругом.

Определи тип склонения существительных и падеж.
без печали (-,-), без тревоги (-,-) спал медведь (–,-) в своей берлоге(-,-). спал всю зиму (-,-) до весны (-,-) и, наверно, видел сны.

Исправьте синтаксические ошибки, связанные с координацией подлежащего и сказуемого, управлением, употреблением

причастных и деепричастных оборотов, предлогов, использованием форм единственного и множественного числа и определите тип синтаксической ошибки.

Вчера принимал больных опытный терапевт Соломина. Он всегда был прекрасным капитаном своему кораблю. Наш преподаватель организовал и руководит кружком "Химия в быту". Лектор оперировал с точными фактами. В своих заметках автор детально описывает о путешествии на Кавказ. Незнакомец опустился в кресло и протянул руки к огню, пылавшему в камине и который притягивал его. Проработавшие всю жизнь учителя в школе, без сомнения, должны получать льготную пенсию.Проснувшись, ему сказали, что завтрак уже подан. Пользуясь калькулятором, расчет производится правильно и легко. В шкафу стоят много книг.

Далее мы рассмотрим наиболее выраженные ошибки допущенные учащимися при выполнении различных типов заданий (будем рассматривать средние значения менее 0,5, так как, по нашему мнению это отражает наиболее выраженные затруднения при работе с материалом).

Проанализируем наиболее часто встречающиеся ошибки

В задании 1 выбор в первой группе был сделан в основном правильно. Хотя встречались ошибки типа «зияющая вершина» (уместно употребление «зияющие высоты», но это устойчивое выражение во множественном числе и часто употребляемое либо в политическом, либо в ироническом смысле, так, например, называется одна известная антиутопия). Также в равной степени встречались словосочетания «глухой овраг» и «глухой лес». Кстати, это словосочетание оказалось трудным для всех групп. Один раз встретилось словосочетание «коричневый медведь», но это можно посчитать случайностью.

Во второй и третьей группах, где основным языком обучения является эстонский, расхождения проявились довольно существенные. Искажение результатов определено смешанным составом второй группы. Например, встречалось «достичь положения», «водить любовь», но никто не ошибся в словосочетаниях №№3 и 5. Только одна ошибка в группе 3 допущена на словосочетании №9.

Для всех испытуемых сложным оказалось выполнение 6 задачи «Глухой (овраг, лес)». Вероятно, это связано не, сколько со словоупотребительной практикой, а сколько со спецификой понятий описываемых данными словами. Здесь дает о себе знать социальная ситуация развития, когда дети воспитываясь в городской среде являются в определенной степени оторванными от природной среды - с одной стороны. Но с другой стороны данный факт отражает специфику восприятия и категоризации опыта с использованием речевых форм.

Задание 2 представляло собой примеры избыточных выражений. Даже в первой группе было допущено довольно много ошибок. По всей видимости, только словосочетание №6 («компьютерная диагностика») бесспорно, так как позиционируется в рекламе (преимущественно в сфере медицины и автосервиса).

При выполнении данного задания на фактор билингвизма (и результаты теста в целом) накладывались сторонние факторы - происхождение слов (в ряде словосочетаний присутствовали заимствованные слова), устоявшийся характер употребления избыточного выражения или другой ошибки в русском языке.

Словосочетание 1 «Патриот своей Родины» оказалось трудным для всех. Предпочтительный правильный ответ - «патриот Родины», но в первой группе заменяли слово «Родины» на «страны».

Словосочетание 2 «Коренные аборигены» - также ошибки во всех группах. В группе 1 заменяли слово «аборигены» на «жители», в группах 2 и 3 правильно ответившие вычёркивали слово «коренные». Вообще в русском языке слово «аборигены», если употребляется не в научной литературе, имеет отрицательную окраску, означает не только коренную принадлежность, но и низкий в культурном отношении уровень коренного населения.

Словосочетание 3 «Родился в марте месяце» - здесь даже в первой группе ошибка составила 36%, в остальных ещё выше. Связано это с внешним фактором (не билингвизмом) - тем, что в разговорной (практически - ненормированной) русской речи к названию месяца часто добавляют само слово «месяц». К сожалению, это усиленное употребление встречается и в литературных произведениях.

Словосочетание 4 «Сообщить о плохом инциденте» - в третьей (полностью эстонской) группе справились единицы, во второй (смешанной) большинство, в первой (русской) - только одна ошибка. Слово инцидент - не исконное, а заимствованное, оно буквально значит «случай», а в русском языке имеет отрицательную окраску.

Словосочетание 5 «Разговариваю с коллегой по работе» - высокий процент ошибок во всех группах, в третьей (эстонской) он 66%. Причина этой ошибки - в устоявшемся употреблении данного избыточного выражения в русском языке - «коллеги по работе». Здесь снова мы имеем наложение дополнительного фактора.

Словосочетание 7 «Пожилые старички», носящее заведомо иронический характер, не составило трудности ни для кого из русской (первой) группы. В остальных группах есть ошибки.

Словосочетания 8 «Моя автобиография» и 9 «Отступить назад» по ошибкам распределились примерно одинаково: первая (русская) группа - 15-20%, вторая (смешанная) - 45%, третья (эстонская) - 50%. Все справившиеся заменяли «автобиографию» просто «биографией» и вычёркивали «назад» (лишь двое заменили «отступить» на «отойти»).

Словосочетание 10 «Главная суть книги» не вызвало трудности ни у кого из первой группы (вычеркнуто слово «главная»). В двух других группах выражение не было исправлено.

Выражение 11 «Свободная вакансия» также обусловлено употреблением данного избыточного выражения в практике русского языка (можно встретить в любом СМИ, относящемся к рынку труда). Именно поэтому даже в первой группе были ошибки.

Сходные причины ошибок относятся и к четырём следующим словосочетаниям: 12 «Народный фольклор», 13 «Юный вундеркинд», 14 «Научный семинар» и 15 «Необычный феномен». В некоторых случаях в первой группе даже больше ошибок, чем в остальных.

Приведём словарные толкования существительных, входящих в эти словосочетания (источник - Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940):

ФОЛЬКЛОР , а, мн. нет, м. [англ. folk-lore] (книжн.).

1. Устное народное творчество.

2. Вообще - совокупность верований, обычаев, обрядов, песен, сказок и др. явлений быта народов.

3. То же, что фольклористика.

СЕМИНАР , а, м. [нем. Seminar из латин. seminarium].

1. То же, что семинарий (нов.). С. по основам марксизма-ленинизма.

2. Человек, получивший образование в духовной семинарии и отличающийся некоторой грубоватостью, бурсак (разг. неодобрит. устар.).

Справочно: СЕМИНАРИЙ , я, м. [латин. seminarium - рассадник].

Групповые практические занятия под руководством преподавателя в высшем учебном заведении. С. по русской литературе. || Кружок при общественной организации или учреждении для подготовки членов его к какой-н. специальной деятельности, для повышения их квалификации и т.п. (нов.). Антирелигиозный с.

ФЕНОМЕН (феномен устар.), а, м. [греч. phainomenon, букв. являющееся].

1. То же, что явление в 3 знач. (филос., науч.). || В некоторых идеалистических философских системах - внешняя, чувственно данная сторона явления, в отличие от скрытой, непознаваемой его сущности - ноумена (филос.).

2. О человеке или явлении: нечто исключительное, выдающееся, небывалое.

Справочно: ЯВЛЕНИЕ, я, ср…. 3. То, в чем проявляется, обнаруживается сущность; феномен (филос.). - Всякая таинственная, мудреная, хитроумная разница между явлением и вещью в себе есть сплошной философский вздор. На деле каждый человек миллионы раз наблюдал простое и очевидное превращение «вещи в себе» в я., «вещь для нас». Ленин….Диалектический метод требует, чтобы явления рассматривались не только с точки зрения их взаимной связи и обусловленности, но и с точки зрения их движения, их изменения, их развития, с точки зрения их возникновения и отмирания. История ВКП(б)….Многообразные мления в мире представляют различные виды движущейся материи…История ВКП(б). Явления природы. Я. вление расширения тел при нагревании. || Всякое проявление чего-н., событие, случай….Наука об истории общества, несмотря на всю сложность явлений общественной жизни, может стать такой же точной наукой, как, скажем, биология, способной использовать законы развития общества для практического применения. История ВКП(б). Обычные явления. Нездоровые явления. Хороший аппетит - я. нормальное у здоровых людей. Бытовые явления. Странное я. Непонятное я.

Выражение 16 «Свой автопортрет» также вызвало затруднения у четверти первой группы

Выражение 17 «Заклятый друг» саркастическое (так же, как звучало бы «Верный враг», хотя рассказ с таким названием есть у Л. Жуховицкого) Также саркастически звучит словосочетание 18 «Кипучее безделье» (оно встречается у М.Е. Салтыкова-Щедрина). Тем не менее, большинство первой группы справились с заданием, большинство третьей - не справились. Во второй группе расхождение существенное: 17-е словосочетание вызвало трудности только у одного, 18-е - у подавляющего большинства.

Выражение 19 «Два года тому назад» требовало исключения слова «тому», это выражение оказалось трудным для всех групп, даже в первой (русской) ошибок очень много.

Словосочетание 20 «Восхищающий взгляд» также оказалось трудным. Даже в двух первых группах большая часть ошиблась, в третьей не справился практически никто.

Словосочетание 21 «Мелочная рыба» не вызвало трудностей у большинства (предпочтительный вариант «мелкая рыба», встречалось «мелочный человек»). В первой группе нет ни одной ошибки.

Словосочетание 22 «Прогул без уважительной причины» тоже трудное, и здесь имеет место устоявшееся употребление в русской разговорной речи. Поэтому даже большинство русскоязычных учащихся не справились с этим заданием.

Словосочетания 23 «Праздничный ужин» и 24 «Праздная жизнь» были намеренно поставлены рядом. И если в первом случае две первые группы выполнили без ошибок, а в третьей справились 75%, то во втором случае разброс ошибок довольно высокий.

Наконец, словосочетание 25 «Совместное сотрудничество» в первой группе было правильно понято как просто «сотрудничество», в остальных ошибки высокие.

Подводя итоги по этому заданию, отметим, что количество ошибочно выполненных проб довольно высоко в группах KKK (3,4,5,12,13,18,19,20,25) и LG (1,11,12,13,16,18,19,20,24,25) тогда как в группе TKVG (19 и 20). Это следующие словосочетания:

1. Патриот своей Родины;

3. Родился в марте месяце;

4. Сообщить о плохом инциденте;

5. Разговариваю с коллегой по работе;

11. Свободная вакансия;

12. Народный фольклор;

13. Юный вундеркинд;

16. Свой автопортрет;

18. Кипучее безделье;

19. Два года тому назад;

20. Восхищающий взгляд;

24. Праздная жизнь;

25. Совместное сотрудничество.

Т.е. мы видим, что дети довольно слабо ориентируются в материале, допускают много ошибок именно испытуемые тех групп, где образовательный процесс реализуется на эстонском языке, тогда как ученики Таллиннской гимназии, обучающиеся на русском языке, таких ошибок связанных с неправильным употреблением словоформ практически не допускают. Это еще раз подчеркивает выраженность процесса интерференции и нарушения лексической сочетаемости в условиях двуязычной среды.

В то же время эксперимент позволил выявить проблемы и в собственно русскоязычной среде: употребление просторечных и устоявшихся в разговорной речи избыточных выражений, неуместность тех или иных слов (что свидетельствует о снижении речевой культуры в целом), влияние лексики иноязычного происхождения (здесь даже при переводе слова оказываются в равной степени «чужеродными» и для русского, и для эстонского языка).

В третьем задании испытуемые группы kkk выполнили все задания с допущением ошибок. В группе lg допущены ошибки при выполнении 2,4 и пятого задания; в группе tkvg ошибочно выполнены 2 и 4.

1. Большого коричневого медведя звали Тедди.

2. У нее были большие коричневые глаза и восхищающиеся губы.

3. Яков был удалой парень. Он любил промчаться ранним утром на быстрой скорости по деревенской дороге.

4. По традиции по воскресеньям Иван варил завтрак, а его жена делала к обеду пироги.

5. Он сделал этот подвиг во имя любви к своей Родине.

Результаты данного задания позволяют говорить о том, что дети демонстрируют наличие не просто нарушения лексической сочетаемости, но и довольно выраженные нарушения семантической сочетаемости. Так как в употреблении не стыкующихся слов нарушается семантика высказывания.

Вообще третье задание оказалось самым трудным. Только в первой группе примеры 1 и 3 и во второй пример 1 выполнены правильно на 80% и выше по группам. В остальных - высокий процент ошибок даже в первой группе.

В четвертом задании дети групп: kkk и lg допускают ошибки с использованием слова «Парить». Данное слово по сравнению с другими включенными в тест обладает большей отвлеченностью, что видимо и послужило причиной неправильного его употребления. Тогда как остальные слова имеют более выраженную конкретную привязанность к социально-бытовым условиям жизни.

На основании приводимых языковедческих исследований и нашего эксперимента, можно сделать следующие выводы:

· затруднения в речи исследуемой группы носителей русского языка обусловлены во многом влиянием государственного языка Эстонской Республики, на котором учащиеся получают образование, а также «ограниченностью» в использовании русского языка или применением его преимущественно в бытовой сфере.

· в русском и эстонском языках существуют довольно значимые отличия в плане использования временных форм и соответствующих грамматических конструкций.

Последний тезис имеет принципиальное значение в анализе исследуемой нами проблемы, так как позволяет понять некоторые особенности лексической несочетаемости в условиях билингвизма. Усваивая эстонский язык в процессе обучения, учащиеся не просто учатся говорить на втором языке, но и усваивают новый способ видения мира, новый способ установления отношений и закономерностей между предметами и объектами социальной действительности, что, безусловно, ведет к отторжению прежних форм познания.